Palavras e expressões que ninguém deveria usar porque não têm o sentido que as pessoas acham que têm, são apenas aportuguesamentos de palavras inglesas que por nuances da história têm um sentido ligeiramente diferente em inglês.
Cada erro é acompanhado também de uma sugestão de como corrigi-lo.
Palavras que existem em português com sentido diferente
- submissão (de trabalhos): envio, apresentação
- disrupção: perturbação
- assumir: considerar, pressupor, presumir
- realizar: perceber
- endereçar: tratar de
- suporte (ao cliente): atendimento
- suportar (uma idéia, um projeto): apoiar, financiar
- suportar (uma função, recurso, característica): oferecer, ser compatível com
- literacia: instrução, alfabetização
- convoluto: complicado.
- acurácia: precisão.
- resiliência: resistência.
Aportuguesamentos desnecessários
- estartar: iniciar, começar
- treidar: negociar, especular
Expressões
- "não é sobre...": "não se trata de..."